藤四ツ組
Fujiyotsu-gumi
枝垂れる藤の花を模した伝統的な組み方で、立体的な丸い形状が特徴の組紐です。地色に対して筋糸で差し色を合わせることによって、スッキリとした見え方になります。
This is a traditional braiding technique modeled after drooping wisteria blossoms and characterized by its three-dimensional round shape. A clean, refined appearance is achieved by combining accent threads with a base color.
藤四ツ組
Fujiyotsu-gumi
ベーシックな藤四ツ組は、約Φ2㎜の極細巾から、約15㎜までの極太巾まで、ご指定の太さによってオリジナルの組紐を制作可能です。
The basic Fujiyotsu-gumi can be used for custom-made kumihimo with ultra-fine braids of approximately ⌀2 mm to extra-thick braids up to approximately 15 mm according to the specified thickness.
江戸八ツ組
Edoyatsu-gumi
丸紐のなかでも基本的な組み方のひとつで、8玉で組み上げていくため、配色も最大8色まで表現が可能な万能タイプの組紐です。
One of the basic techniques for marugumi round braiding, this versatile braid is woven of 8 threads, allowing for up to 8 colors to be incorporated into the color scheme.
孔雀組
Kujyaku-gumi
孔雀の羽根の柄を模した伝統的な組み方で、中心の丸紐を覆うように、外側の編み目模様を同時に組み上げるため、ふっくらとした構造に仕上げています。
A traditional braiding method modelled after the pattern of peacock feathers in which an outer woven pattern is braided simultaneously so that it covers a central round cord, resulting in a puffy structure.
金剛組
Kongo-gumi
伝統的な金剛組を幾重にも重ねて組み上げたもので、巾のある太さを表現することに特化した組紐です。
A multi-layered version of the traditional Kongo-gumi specifically designed to express broader widths through repeated layering.
金剛組 (多重構造)
Kongo-gumi (Nested structure)
舟形の道具を用いて組み上げることに由来する組紐。均一で細かい組み目が美しさが特徴。
A multi-layered version of the traditional Kongo-gumi specifically designed to express broader widths through repeated layering.
畝打組
Uneuchi-gumi
平紐のなかでも耳(左右)が立つ立体的な組み方で、高麗組を2段に重ねた組み目がうねのように見えることから由来しています。
Among the flat braids, this is a three-dimensional braiding method in which the left and right edges rise up. The name "uneuchi" means "undulating ridges" and originates from the appearance of the braid structure, formed by stacking two layers of Korai-gumi, which resembles undulating ridges.
高麗組
Korai-gumi
基本的な平組の一つで、堅牢性に優れており、両面で昼夜(リバーシブル)の表現も得意としています。
One of the basic flat braiding methods, this method is highly durable and also very well suited to "day and night" (reversible) expressions with different appearances on the front and back.
駿河組
Suruga-gumi
平組のなかでもしなやかな特徴を持ち、1列ごとに横糸を通しながら組み込んでいくため、織物に近い質感を持つことから、横の屈折に対する柔軟性に優れています。
A flat braid characterized by its pliancy, it is made by inserting horizontal threads one row at a time as it is braided, giving it a texture close to that of woven fabric and providing excellent flexibility for horizontal bending.
木舟組
Kifune-gumi
綾竹台で組む平組のひとつで、玉数も多く使用するため、多色使いやタテのラインで配色を際立たせることに優れた組紐です。
A type of flat braid made using an ayatakedai braiding stand and which uses a large number of threads, making it well-suited for multicolor designs and highlighting color schemes with vertical lines.
冠組
Yurugi-gumi
もとは貴族の冠を結び留めるために使用していた組み方で、ふっくらとした厚みのある形状が特徴です。
This braiding method was originally used to fasten the crowns of nobles, and is characterized by a plump and thick shape.
洋角組合わせ
Yokaku-gumi integration
通常4方からの柄出しが特徴の洋角組に、さらに4方を足した構造で組み上げるため、多種な柄出しを可能にした新しい組み方です。
A new braiding method based on Yokaku-gumi which normally expresses patterns in 4 directions, but this method adds an addition four directions resulting in a structure which allows for a wider variety of patterns.
洋角組
Yokaku-gumi
明治天皇が洋服の装飾として使用していた角紐ということからその名前の由来があり、特に結ぶことに優れた組紐のひとつです。
The name of this method originates from the square braids used to decorate Western-style clothing worn by Emperor Meiji, and is particularly well-suited for tying.
チューブ
Tube
組紐の中にチューブを入れた組み方で、様々な内包材を使用できるため、多種多様なニーズにお応え出来ます。
A braiding method in which a tube is inserted inside the kumihimo braid and which can be used for a wide range of needs since a variety of different internal materials can be used.
ワイヤー/銅線
Wire/Copper wire
ワイヤーや銅線を芯に組み上げているため、形状を自在に保つことが出来ることや、ワイヤーストッパーなどで様々な角度から固定・調整することが可能です。
This type of braid is made using a wire or cooper wire core, allowing it to easily maintain a shape and can be fixed or adjusted from various angles using wire stoppers.
形状切り替え
Structural transition
丸紐から袋状の組紐へ、構造を途中から変えることが出来るため、ニーズに合わせて様々な対応が可能です。
This is a technique which allows for structural transitions partway through a braid, such as from a round cord to a pouch-like braid, allowing for versatile adaptations to satisfy various needs.
袋状
Pouch-like
つなぎ目をつくることなく袋状の組紐を使用することで、経の大きいパイプや構造体へそのまま被せることが可能です。
Use of pouch-shaped braids without seams allows for covering of large-diameter pipes and structural elements.
伸縮籠目
Stretchable kagome pattern
籠目状に組んだ組紐で、左右から圧力をかけると平紐に、圧力がかからない箇所は、横に広がるため、形の大きい内包材を装飾することに優れています。
This is a braid which is braided in a kagome (basketweave) pattern, and when pressure is applied from the left and right sides, it flattens into a flat braid, while the areas not under pressure expand laterally, making it ideal for decorating large interior materials.
立体螺旋
Three-dimensional spiral
中空構造の組紐を3列揃えることによって、そのいずれかに芯材を入れた場合、芯材を中心に、他2列の組紐が螺旋状の立体的な表現になります。
This braid features three hollow braids aligned side-by-side, with a core inserted into one of them so that the remaining two braids twist around the core, forming a three-dimensional spiral design.
緑青
Verdigris
銅繊維の組紐に高岡の伝統着色技法を用いることによって、人工的な緑青を表現することが出き、経年変化を楽しんでいただけます。
This technique allows for an artificial verdigris finish to be achieved by applying the traditional Takaoka coloring technique to copper fiber kumihimo braid, to provide the appearance of a worn and old look.